15 1/2 fifteen half
lyrics by TETSU69
(translated by hidoko Matsumoto. for SCAReCrØw. Do not publicate in any manner without permission.)
Thanks to Aiji for certain learned opinions.

Just a little bit, let me have a glimpse
 of the unfulfiled dream
Even now I want to believe
 in the unpredictable tomorrow

I don't even know what is on
 the other side of that rainbow
I can't understand it, can't perceive it
 Yet my defeat is out of the question.

I don't want to give up
 I promise that summer's wind
I'll sketch out tomorrow

This transparent thought
Let's go everywhere
To an adult, everything's
 so bright that nothing can be seen

I don't want to think of it as a memory
 No matter when, the colours will never fade
Unendingly, I'll believe
 Ardently, ardently, I'm dreaming on¹

I don't want to turn back
 No matter what exists
 Further up this road
Under this wide sky
 I'll yet embrace my dreams
Wanna shine like those stars up there

I don't want to give up
 I promise that summer's wind²
I'll sketch out tomorrow
It doesn't matter if
 there are things that can't be realised
We're walking on still
Throughout this,
 Please watch after me.³

1 The language used is really simple; it just sounds funny with direct translation, so I used "ardently" instead of "strongly". "Strongly" is very simple and conveys it well, at least in another language. Same goes for "dream" (more of "wish", actually) and other itty gritties.
2 The act of promising is now, but the summer's wind is from some other summer. This is mentioned coz I feel that it's important in the depiction of this song.
3 "Please watch after me" can also be "I'll watch after you throughout". I find that "Please watch after me" fits the song and his tone, in which he sang, better.